1 00:00:12,960 --> 00:00:17,760 Následující dokument vypráví příběh jednoho člověka. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,440 Součástí toho příběhu je krása i tragedie. 3 00:00:22,440 --> 00:00:26,880 Během tohoto dokumentu uvidíte záběry trpících zvířat. 4 00:00:26,960 --> 00:00:30,040 Uvidíte také, jak tyto záběry ... 5 00:00:30,120 --> 00:00:33,200 motivovaly jednoho člověka ke změně. 6 00:01:06,800 --> 00:01:12,400 Existuje filozofický směr, který definuje ... 7 00:01:12,480 --> 00:01:16,720 zázrak jako změnu pohledu na svět. 8 00:01:19,080 --> 00:01:24,320 Tribe of Heart uvádí 9 00:01:24,840 --> 00:01:26,840 Máme tady malá štěňátka. 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,280 Jedno z nich jsme zachránili v Bronxu. 11 00:01:29,320 --> 00:01:32,320 Lidé se mě ptají, "Co je to za psy?" 12 00:01:32,400 --> 00:01:34,960 A já říkám, "Je to směs z celého Bronxu." 13 00:01:43,280 --> 00:01:45,880 Takhle vypadají voříšci z jižního Bronxu. 14 00:01:47,000 --> 00:01:48,800 Ahoj mámo. Ahoj brouku! 15 00:01:58,280 --> 00:02:00,920 To je Guapo a tohle Canonera. 16 00:02:01,000 --> 00:02:04,880 Dali jsme jim latinská jména na počest jejich latinských kořenů. 17 00:02:04,960 --> 00:02:08,920 Že jo, táto? Mámo? Dej mi pusu. No tak, dej. 18 00:02:33,200 --> 00:02:37,160 Pracuju jako dodavatel stavebních materiálů. 19 00:02:37,240 --> 00:02:40,240 Dělám výplňové zdi, výlohy, okna, dveře, 20 00:02:40,320 --> 00:02:42,280 takovéhle věci. 21 00:02:48,440 --> 00:02:55,520 Máme 22 zaměstnanců, pár náklaďáků, několik budov ... 22 00:02:55,600 --> 00:02:58,400 a kancelář v New Yorku. 23 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 Postupně rosteme. 24 00:03:00,920 --> 00:03:05,440 Koukni. Jestli najdeš nějaký problém nebo chybu, hned to zapiš. 25 00:03:05,520 --> 00:03:06,760 Musíš mi všechno říct. 26 00:03:06,840 --> 00:03:12,160 Pracujeme s mnoha obětavými, schopnými profesionály. 27 00:03:12,240 --> 00:03:22,160 Je to úžasné, máme tu bělochy, černochy, Hispánce, Indiány, Araby, Židy ... 28 00:03:22,240 --> 00:03:27,240 všichni pracují pro jednu firmu ... ženy i muži. 29 00:03:27,320 --> 00:03:29,480 A všichni spolu vycházíme, jsme jako jedna velká rodina. 30 00:03:29,560 --> 00:03:32,920 Lidé tu mají o sebe starost, což není jinak moc běžné. 31 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 Tohle je můj chlap, Conrad. 32 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 Jsme dobří přátelé. 33 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 Myslím si, že to je jeden z důvodů, proč jsme tak úspěšní. 34 00:03:43,240 --> 00:03:44,640 Hele, táto, koukej! 35 00:03:47,320 --> 00:03:49,640 No tak, táto. No pojď sem. 36 00:03:51,480 --> 00:03:53,480 Copak je s tebou, mámo? 37 00:03:54,400 --> 00:03:56,680 Co to máš s očima? Snad jsi neoslepla? 38 00:03:56,760 --> 00:04:00,160 Ujal jsem se mnoha zvířat ze stavenišť. 39 00:04:00,240 --> 00:04:03,240 Jsi slepá? Copak to máš s očima, co? 40 00:04:03,320 --> 00:04:08,360 Někdy o ně pečujeme v kanceláři, pokud jim nenajdeme domov. 41 00:04:08,440 --> 00:04:11,240 Jsi máma nebo táta? Vypadáš jako máma. 42 00:04:16,160 --> 00:04:19,400 Tohle je Michelle, vedoucí úřednice. 43 00:04:19,480 --> 00:04:22,080 Hlava administrativy. 44 00:04:22,160 --> 00:04:23,480 Řekl mi, že v kanceláři jsou kočky... 45 00:04:23,560 --> 00:04:26,320 když jsem tady byla na pohovoru se všema jsem se seznámila. 46 00:04:26,400 --> 00:04:29,800 A když se mě zeptal, jestli mi ty kočky vadí, 47 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 tak jsem řekla že ne. 48 00:04:31,280 --> 00:04:34,880 Kromě kancelářských povinností jsou tu taky kočičí povinnosti... 49 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 a jestli by mi nevadilo, kdybych se toho ujala. 50 00:04:36,440 --> 00:04:39,520 A já řekla že ne, opravdu mi to vůbec nevadilo. 51 00:04:39,600 --> 00:04:43,400 Lidé by to ode mne nikdy nečekali, 52 00:04:43,480 --> 00:04:45,600 takže jsou vždycky zezačátku trochu zaskočení. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 Ukážu vám naši malou verzi. 54 00:04:49,320 --> 00:04:55,320 U stavitelů se takový zájem o zvířata jen tak neuvidí. 55 00:04:55,400 --> 00:04:57,240 Ale já to neskrývám. 56 00:04:57,320 --> 00:05:02,040 Všechny naše náklaďáky mají na sobě nějaký poutač se zvířaty. 57 00:05:02,120 --> 00:05:06,720 Napadlo mě to jednou v noci, nějak vyplnit tu mezeru. 58 00:05:07,760 --> 00:05:09,320 Lidé vědí, že kožešiny jsou ze zvířat. 59 00:05:09,400 --> 00:05:11,280 Vědí to a přitom kožešiny nosí. 60 00:05:11,320 --> 00:05:14,320 To, co je mezitím, jim nedochází. 61 00:05:14,400 --> 00:05:18,680 Realita je taková, že to zvíře bylo sedřeno z kůže jenom proto, 62 00:05:18,760 --> 00:05:21,960 aby si ji někdo mohl vzít na sebe, 63 00:05:22,040 --> 00:05:26,680 projít se po 5té avenue a být středem obdivu kolemjdoucích. 64 00:05:26,760 --> 00:05:31,280 Je to symbol luxusu. Ale zabít kvůli tomu zvíře je hanebné. 65 00:05:33,080 --> 00:05:38,160 Polepíme všechna naše auta, náklaďáky i dodávky - 66 00:05:38,240 --> 00:05:40,040 velké náklaďáky, velké dodávky - 67 00:05:40,120 --> 00:05:44,160 zepředu i zezadu těmito poutači. 68 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 A během celého pracovního dne 69 00:05:48,600 --> 00:05:50,480 s námi poputují kamkoliv pojedeme. 70 00:05:50,560 --> 00:05:52,320 Myslím, že s tím budeme dostatečně nápadní, 71 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 abychom upoutali pozornost lidí. 72 00:05:57,240 --> 00:06:01,840 John řekl, že mi pošle objednávku, ale nedostal jsem ji. 73 00:06:01,920 --> 00:06:05,360 Jen klid, už ji hledají ... 74 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 Musí ji jenom doplnit. 75 00:06:07,600 --> 00:06:10,680 Papichulo, chci jenom vědět, jaká byla ta stará. 76 00:06:10,760 --> 00:06:12,960 Pošlu ti pak kopii, Papichulo. 77 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Dobře. Uvidíme se na schůzi, jo? 78 00:06:16,920 --> 00:06:20,440 Ta část Brooklynu, kde jsem vyrůstal, 79 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 nebyla zrovna moc přátelské prostředí. 80 00:06:23,240 --> 00:06:28,720 Bylo tam plno násilí, krve a zranění. Dokazování mužnosti. 81 00:06:28,800 --> 00:06:33,400 Děti, včetně mne, tam až moc dobře poznaly násilí. 82 00:06:33,480 --> 00:06:36,840 Víte, vídal jsem svoje kamarády, jak týrají zvířata. 83 00:06:36,920 --> 00:06:41,160 Já jsem se toho neúčastnil, ani nevím proč, 84 00:06:41,240 --> 00:06:44,400 asi jsem se bál. 85 00:06:44,480 --> 00:06:47,640 Viděl jsem je, jak týrají zvířata v noci v ZOO. 86 00:06:47,720 --> 00:06:49,600 Pamatuju si skupinky děcek, 87 00:06:49,680 --> 00:06:53,920 honily kočky mezi domy, a chtěly jim ublížit. 88 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 Je to velice silný pocit, když máte nad něčím moc, 89 00:07:00,080 --> 00:07:01,200 nebo nad někým. 90 00:07:04,920 --> 00:07:07,080 - Čau, Reyes... - Copak je, nového? 91 00:07:07,160 --> 00:07:09,880 - Jak je? - Aquino? 92 00:07:09,960 --> 00:07:12,720 Já, na rozdíl od jiných dětí, 93 00:07:12,800 --> 00:07:16,280 vyrůstal v rodině, která zvířata moc v lásce neměla. 94 00:07:16,320 --> 00:07:19,240 Neměli jsme doma žádná zvířata. 95 00:07:19,320 --> 00:07:22,960 Všem byla zvířata spíš odporná. 96 00:07:23,040 --> 00:07:27,200 Myslím, že mně taky. 97 00:07:27,280 --> 00:07:31,160 Nikdy v životě jsem neměl doma zvířátko. 98 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 Ve skutečnosti jsem se jich trochu bál. 99 00:07:33,680 --> 00:07:37,000 Asi jsem to pochytil od své mámy, ještě jako malé dítě. 100 00:07:37,080 --> 00:07:40,000 Trpěla jakousi neurózou, kterou jí zvířata způsobovala. 101 00:07:40,080 --> 00:07:43,080 Říkala třeba, "Nedotýkej se jich, jsou špinavá, 102 00:07:45,640 --> 00:07:48,680 nechutně vylučují, kdo by se s nimi obtěžoval. 103 00:07:50,040 --> 00:07:53,600 Jsou to taková nehygienická stvoření." 104 00:07:53,680 --> 00:07:55,920 Dante, Dante! Dante! 105 00:07:59,840 --> 00:08:06,080 Až později mě kdosi seznámil s jedním malým kotětem, 106 00:08:06,160 --> 00:08:07,520 malým koťátkem. 107 00:08:07,600 --> 00:08:13,240 Ta známá mě požádala, jestli bych se o ně na pár dní nepostaral. 108 00:08:14,560 --> 00:08:18,880 To na mě bylo opravdu moc, 109 00:08:18,960 --> 00:08:22,960 měl jsem však skrytý motiv. 110 00:08:23,040 --> 00:08:25,320 Ona to totiž byla krásná ženská. 111 00:08:25,400 --> 00:08:30,160 Napadlo mě, že bych z toho mohl třeba vytěžit rande. 112 00:08:34,840 --> 00:08:40,680 Každý, kdo mě znal, by řekl, 113 00:08:40,760 --> 00:08:45,280 že jsem se pomátl, vzít si domů to nehygienické zvíře. 114 00:08:45,360 --> 00:08:49,000 Můj dům byl jako muzeum, 115 00:08:49,080 --> 00:08:50,360 u mě byste mohli jíst z koberce. 116 00:08:50,440 --> 00:08:56,240 Byl to velký nesmysl, představit si tam skotačící kotě, 117 00:08:56,320 --> 00:09:01,280 které by mi ten koberec mohlo zašpinit. 118 00:09:01,320 --> 00:09:05,120 Ale já to kotě nakonec vzal, 119 00:09:05,200 --> 00:09:08,520 měl jsem přece ten důležitý motiv. 120 00:09:11,640 --> 00:09:13,840 Nevím, co jsem si myslel, že jsou kočky zač. 121 00:09:13,920 --> 00:09:20,680 Nevěděl jsem o nich víc než to, že to jsou chodící organizmy... 122 00:09:21,560 --> 00:09:23,600 to bylo asi tak vše. 123 00:09:23,680 --> 00:09:30,840 Kočky prostě chodí, mňoukají, jsou chlupaté, to je všechno, co jsem o nich věděl. 124 00:09:30,920 --> 00:09:32,960 Ale pak jsem zjistil, že je toho mnohem víc. 125 00:09:33,040 --> 00:09:39,200 To malé kotě si vybíralo. Něco rádo mělo a něco ne. 126 00:09:39,280 --> 00:09:43,920 Snažilo se se mnou komunikovat, naznačovalo mi, co chce. 127 00:09:44,000 --> 00:09:47,280 A já se to naučil vnímat, bylo to fascinující. 128 00:09:47,320 --> 00:09:50,440 Vytvořili jsme si takové pouto, a důvěru ... 129 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 pouto s kočkou. 130 00:09:54,640 --> 00:09:57,760 Já to kotě miloval, nemůžu to říct jinak. 131 00:09:57,840 --> 00:10:01,160 Láska podle mne znamenala, že jsem pro ně chtěl jen to nejlepší.... 132 00:10:01,240 --> 00:10:03,000 To je definice lásky... 133 00:10:03,080 --> 00:10:06,400 udělat pro druhého jenom to nejlepší. 134 00:10:06,480 --> 00:10:10,760 No a potom se tohle kotě muselo vrátit zase domů .... 135 00:10:10,840 --> 00:10:16,040 a já ho chodil navštěvovat. Pak došlo k setkání s další kočkou... 136 00:10:16,120 --> 00:10:19,320 a to už pro mě nebylo cesty zpátky. 137 00:10:21,320 --> 00:10:23,160 Byla to opuštěná kočka, bez drápů. 138 00:10:23,240 --> 00:10:26,640 Žila opuštěná v jednom domě v Brooklynu. 139 00:10:26,720 --> 00:10:29,960 A ta moje známá mi povídá, "Vím o jedné opuštěné kočce... 140 00:10:30,040 --> 00:10:34,360 mohl by ses o ni postarat, než pro ni najdeme domov?" 141 00:10:34,440 --> 00:10:39,160 A já souhlasil, zašel jsem tam... Nádherná kočka... 142 00:10:39,240 --> 00:10:42,600 Skutečně umělecký kousek. Dobrá práce! 143 00:10:42,680 --> 00:10:44,960 No a ona za mnou všude chodila, 144 00:10:45,040 --> 00:10:50,120 a já měl pocit, že mám společnici, ještě víc než u toho prvního kotěte. 145 00:10:50,200 --> 00:10:57,280 Tahle kočka, Moo Moo, vlastně způsobila, že jsem přestal kouřit. 146 00:10:57,360 --> 00:11:00,760 Kouřil jsem pětadvacet let. 147 00:11:00,840 --> 00:11:04,760 Kamelky, bez filtru, dvě krabičky denně. 148 00:11:04,840 --> 00:11:10,200 V životě jsem ledacos změnil, 149 00:11:10,280 --> 00:11:14,240 ale co se kouření týče, neměl jsem sílu toho nechat. 150 00:11:14,320 --> 00:11:18,240 Myslel jsem si, že jako kuřák prostě i umřu. 151 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 A jak jsem tak ležel na gauči, 152 00:11:20,880 --> 00:11:25,160 kouřil už asi 35tou cigaretu, 153 00:11:25,240 --> 00:11:30,320 Moo Moo mi seděl u nohou, obývák byl plný kouře. 154 00:11:30,360 --> 00:11:32,600 A já se na něj díval, věděl jsem, že ho mám rád ... 155 00:11:32,680 --> 00:11:36,640 a že chci pro něj jenom to nejlepší. 156 00:11:36,720 --> 00:11:39,160 Začal jsem si ho prohlížet, 157 00:11:39,240 --> 00:11:42,640 a najednou mi došlo, 158 00:11:42,720 --> 00:11:44,800 o kolik je on menší než já. 159 00:11:44,880 --> 00:11:47,440 Byl zhruba desetkrát menší než já, 160 00:11:47,520 --> 00:11:51,240 takže když já vykouřím jednu cigaretu, pro něj je to deset. 161 00:11:51,320 --> 00:11:53,000 A přitom mě napadlo, 162 00:11:53,080 --> 00:11:57,160 že on vlastně nemá na vybranou. 163 00:11:57,240 --> 00:12:02,360 Měl jsem nad ním moc. On se nemohl zvednout, jít ke dveřím, a říct... 164 00:12:02,440 --> 00:12:06,920 "Hele, Eddie, já odcházím. Je tu na mě moc nakouřeno." 165 00:12:07,000 --> 00:12:11,520 Ten pocit, že mu škodím, mne trápil ... 166 00:12:11,600 --> 00:12:17,600 že ubližuju někomu, svojí kočce, 167 00:12:17,680 --> 00:12:23,280 která by nechtěla aby jí bylo ubližováno, kdyby jenom mohla mluvit. 168 00:12:23,360 --> 00:12:29,040 Když on je tady se mnou, tak já budu muset skoncovat s kouřením. 169 00:12:29,120 --> 00:12:31,800 Seděl tam a díval se na mě. 170 00:12:31,880 --> 00:12:36,120 Neptejte se mě, jestli to je pravda, ale přísahal bych, že zakašlal. 171 00:12:36,200 --> 00:12:39,560 Tím se to rozhodlo. 172 00:12:39,640 --> 00:12:43,200 A uhasil jsem poslední cigaretu. 173 00:12:43,280 --> 00:12:46,600 Hej, Bagel! To je velkej táta. 174 00:12:48,160 --> 00:12:51,680 O několik měsíců později jsem zachránil první zvíře, kocoura. 175 00:12:51,760 --> 00:12:55,200 Byl v zuboženém stavu, sotva se mohl hýbat. 176 00:12:55,280 --> 00:12:58,840 Měl zanícené obě packy, všude samý hnis. 177 00:12:58,920 --> 00:13:02,400 Zkažené zuby, 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 kulhal... 179 00:13:04,400 --> 00:13:06,160 byl zavšivený. 180 00:13:06,240 --> 00:13:08,880 Vážil asi 3 kila, což se může na kočku zdát hodně, 181 00:13:08,960 --> 00:13:11,200 ale teď váží 12 kilo. 182 00:13:11,280 --> 00:13:15,440 Říkám mu Bagel, protože jsem jednou šlápl na plesnivý bagel, 183 00:13:15,520 --> 00:13:18,560 ale on měl takový hlad, že ho hned popadl ... 184 00:13:18,640 --> 00:13:22,400 a odkulhal s ním někam do křoví. Byl to hrozně smutný pohled. 185 00:13:22,480 --> 00:13:25,520 Hned jsem zastavil taxík a vzal ho k veterináři, 186 00:13:25,600 --> 00:13:28,640 kde ho dali trochu do pořádku, a já ho pak vzal k sobě do kanceláře. 187 00:13:28,720 --> 00:13:33,840 Vyskočil mi na klín a tam se uvelebil. 188 00:13:33,920 --> 00:13:38,120 A to v té době jsem pořád ještě nebyl zvyklý se zvířat moc dotýkat. 189 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 Bylo to teprve pár měsíců. 190 00:13:40,400 --> 00:13:42,960 Tohle byla pro mne úplně nová zkušenost, 191 00:13:43,040 --> 00:13:46,400 cítit jeho tělo, kosti, nikdy jsem to nezažil. 192 00:13:46,480 --> 00:13:50,280 Zatímco mi ležel na klíně, telefonoval jsem se svým bratrem, zval mě na večeři. 193 00:13:50,360 --> 00:13:53,280 A jak jsem s ním mluvil, ohmatával jsem tělo toho kocoura, 194 00:13:53,360 --> 00:13:58,840 každý jeho kousek. 195 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 Stiskl jsem mu zadní nohu, 196 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 prohmatával ji po celé délce. 197 00:14:03,720 --> 00:14:07,320 Bylo to tak zvláštní, skoro až děsivé, 198 00:14:13,200 --> 00:14:17,280 jak mi ta jeho noha připomínala nohu slepice. 199 00:14:17,360 --> 00:14:19,800 To bylo neuvěřitelné, jak mi ty šlachy a celá noha 200 00:14:19,880 --> 00:14:22,400 prostě připomínaly slepičí stehno. 201 00:14:22,480 --> 00:14:26,920 Brzo jsem to pustil z hlavy, vstal jsem, oblékl se, 202 00:14:27,000 --> 00:14:29,520 a vydal se za bratrem. 203 00:14:29,600 --> 00:14:32,800 A hádejte co bylo k večeři? Slepice! 204 00:14:32,880 --> 00:14:36,000 Stejně tak mohli mít k jídlu kočku, já v tom neviděl rozdíl. 205 00:14:36,080 --> 00:14:38,880 Před chvíli jsem hladil jedno zvíře a teď mám jiné sníst? 206 00:14:42,000 --> 00:14:43,840 Spojil jsem si to dohromady, chápete? 207 00:14:43,920 --> 00:14:48,640 Zvíře, a hotovo. Žádná kočka, žádný pes. Prostě zvíře. 208 00:14:48,720 --> 00:14:51,800 Ten večer jsem nesnědl nic. 209 00:14:51,880 --> 00:14:58,240 Prostě jsem se jen díval na tu mrtvolku ptáka, 210 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 který ležel na jídelním stole. Viděl jsem ho teď úplně jinak. 211 00:15:00,480 --> 00:15:05,280 Navíc jsem měl doma zvíře, ke kterému jsem se měl po večeři vrátit; 212 00:15:05,360 --> 00:15:07,600 a jak bych mu to asi pak vysvětlil? 213 00:15:08,920 --> 00:15:10,120 Ahoj holky, ahoj kluci. 214 00:15:11,760 --> 00:15:17,040 Tohle je Mary. 215 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 A tohle je Satchie. 216 00:15:20,560 --> 00:15:22,160 Tohodle jsme našli na ulici, 217 00:15:22,240 --> 00:15:25,520 zrovna když jsem odcházel od veterináře, 218 00:15:25,600 --> 00:15:29,200 on tam jen tak stál, se zlomenou packou. 219 00:15:30,000 --> 00:15:33,560 Teď vypadá jako andílek. 220 00:15:35,480 --> 00:15:37,800 Copak jsi dělal, co? 221 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 Slyšel jsem, že jsi zlobil. 222 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 Za chvíli mě kousne. 223 00:15:49,320 --> 00:15:51,160 Co? Co povídáš? 224 00:15:54,160 --> 00:15:57,560 Je to takový nezbedník. 225 00:15:58,960 --> 00:16:01,880 Kterého mám nejraději? Kteréhokoliv, s kým zrovna jsem. 226 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 Copak se zlobíš? 227 00:16:12,680 --> 00:16:15,360 Eddie mě zaměstnal, protože mám ráda zvířata. 228 00:16:15,440 --> 00:16:19,280 Doma jich mám několik. Líbilo se mi, že má v práci kočku. 229 00:16:19,320 --> 00:16:22,120 Po dvou měsících byla ze mne vegetariánka. 230 00:16:29,320 --> 00:16:32,360 Je to prostě radost sem přijít a vidět tady ty kočky... 231 00:16:32,440 --> 00:16:34,000 A vůbec celá Eddieho osobnost... 232 00:16:34,080 --> 00:16:36,200 On je prostě fajn chlap, nejde ho nemít rád. 233 00:16:36,280 --> 00:16:37,160 Je ho všude plno. 234 00:16:37,240 --> 00:16:38,880 Nemůžete ho nemít rádi, ani když jste na něj naštvaní, 235 00:16:38,960 --> 00:16:40,320 prostě ho nejde nemít rád. 236 00:16:40,360 --> 00:16:42,720 I když vás třeba trochu rozčílí. 237 00:16:45,120 --> 00:16:46,200 Znám ty občasné předsudky, 238 00:16:46,280 --> 00:16:50,880 protože já sám dřív hodně lidí odsuzoval. 239 00:16:50,960 --> 00:16:55,120 Když jsem slyšel slovo "vegetarián", myslel jsem, že se ten člověk tak narodil. 240 00:16:55,200 --> 00:17:00,000 Něco jako nadpřirozené bytosti. 241 00:17:00,080 --> 00:17:05,760 Éterická stvoření, prostě nad moje chápání. 242 00:17:05,840 --> 00:17:10,840 Někteří lidé je nazývají svatými, 243 00:17:10,920 --> 00:17:12,960 morálně na výši, nebo co já vím. 244 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 Já si myslel, že jsou vegetariány odjakživa, 245 00:17:15,040 --> 00:17:19,760 jako kdyby se narodili na tento svět, 246 00:17:19,840 --> 00:17:24,600 a byli stvořeni pro takový život. 247 00:17:24,680 --> 00:17:26,720 Něco jako hipíci. 248 00:17:26,800 --> 00:17:30,640 Pojídají tu svoji sóju, 249 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 obdělávají zem 250 00:17:32,040 --> 00:17:36,160 a objímají stromy. 251 00:17:39,400 --> 00:17:41,280 Oni na mě nijak netlačí, 252 00:17:41,360 --> 00:17:44,280 protože nejsem vegetariánka. 253 00:17:44,320 --> 00:17:46,400 Občas se jich na něco zeptám, 254 00:17:46,480 --> 00:17:49,320 a oni mi odpoví, sdělujeme si svoje pocity, 255 00:17:49,400 --> 00:17:54,040 nebo názory na určitou věc. 256 00:17:54,120 --> 00:17:57,040 Jako všechno to utrpení a krutost ... 257 00:17:57,120 --> 00:17:59,280 Myslím si, že do určité míry o tom víme. 258 00:17:59,360 --> 00:18:02,240 Protože jíme maso, víme také, že jsou zvířata zabíjena. 259 00:18:02,320 --> 00:18:04,280 Ale víme o tom jen málo. 260 00:18:04,360 --> 00:18:09,280 Čím vším ta zvířata procházejí. 261 00:18:12,480 --> 00:18:19,800 Viděl jsem video, na kterém ukazovali prasata ... 262 00:18:19,880 --> 00:18:24,160 stísněná v maličkých kotcích ve velkochovu, 263 00:18:24,240 --> 00:18:26,760 jak jsou převážena na jatka a poté zabita. 264 00:18:26,840 --> 00:18:29,280 Stačí se podívat. 265 00:18:29,920 --> 00:18:35,800 Viděl jsem všechnu tu bídu, tu hroznou stěsnanost, 266 00:18:38,160 --> 00:18:40,640 podávání léků, antibiotik, 267 00:18:40,720 --> 00:18:44,240 uštípnutí ocásků a procvakávání uší, 268 00:18:46,520 --> 00:18:49,960 rány do čumáku, až po transport, při kterém jich mnoho zemře ... 269 00:18:50,040 --> 00:18:52,160 cestou na jatka. 270 00:18:52,240 --> 00:18:57,360 Jak jsou postrkávána do řad, aby mohla být snadněji zabíjena ... 271 00:18:57,440 --> 00:19:01,640 některá po první ráně nezemřou, a tak jich mnoho uvaří zaživa; 272 00:19:01,720 --> 00:19:04,360 prostě všechny tyhle hrozné věci, které ta zvířata potkávají. 273 00:19:06,920 --> 00:19:08,720 Plakal jsem u toho. 274 00:19:08,800 --> 00:19:13,240 Nemohl jsem pochopit, za co jsou ta zvířata tak krutým způsobem trestána. 275 00:19:13,320 --> 00:19:16,040 Pomyslel jsem na víru, ve které jsem byl vychován, 276 00:19:16,120 --> 00:19:18,200 a přemítal, jestli snad ta zvířata nebyla 277 00:19:18,280 --> 00:19:24,920 převtělenými hříšníky, kteří se znovu narodili jako prasata ... 278 00:19:25,000 --> 00:19:27,320 a tohle jestli není jejich trest. 279 00:19:27,400 --> 00:19:32,320 Možná znovu narozený Hitler. 280 00:19:32,400 --> 00:19:36,320 Protože proč by jinak to prase muselo tak strašně trpět? 281 00:19:36,400 --> 00:19:38,680 Všechny tyhle bláznivé myšlenky se mi honily hlavou. 282 00:19:38,760 --> 00:19:42,560 Když jsem dřív jedl párky a klobásy, 283 00:19:42,640 --> 00:19:44,400 tak jsem věděl, že pocházejí ze zvířat. 284 00:19:44,480 --> 00:19:49,200 Ale to je tak všechno, co jsem si dokázal spojit. 285 00:19:49,280 --> 00:19:51,760 Věděl jsem, že je to zvíře. 286 00:19:51,840 --> 00:19:58,520 Ale něco tam chybělo... Spojit to 287 00:19:58,600 --> 00:20:03,280 s tou bolestí, strachem a utrpením, to jsem v té době ještě nedokázal. 288 00:20:06,200 --> 00:20:09,480 Důvodem, proč jsou zvířata tak bezmocná, je ... 289 00:20:09,560 --> 00:20:12,280 že se nemohou nijak ozvat. 290 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 Prase vám nemůže říct, 291 00:20:17,320 --> 00:20:21,160 "Prosím, mějte se mnou slitování, 292 00:20:21,240 --> 00:20:26,280 a nezabíjejte mě ani mé děti jen proto, abychom skončili jako kus salámu. 293 00:20:26,320 --> 00:20:29,080 Prosím vás, nedělejte to. Já nechci zemřít." 294 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Oni to nedokážou říct. 295 00:20:30,240 --> 00:20:36,000 Jediné, co mohou, je strašlivě kvičet, když je vedou na porážku. 296 00:20:36,080 --> 00:20:38,800 Jen takhle se mohou projevit. Nikdo se jich nezastane. 297 00:20:47,720 --> 00:20:51,240 Sám jsem kdysi byl v situaci, kdy můj nářek nebyl vyslyšen. 298 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 Vím, jak je to těžké. 299 00:20:55,440 --> 00:21:01,640 Byla hluboká noc, šlo o jakousi krádež. 300 00:21:01,720 --> 00:21:06,240 Okolo bylo pár lidí, ale nikdo mi nepřišel na pomoc. 301 00:21:06,320 --> 00:21:13,320 Kopali do mě a mlátili mě. 302 00:21:15,640 --> 00:21:21,440 Snažil jsem se křičet, prosil jsem o milost, ale zbytečně. 303 00:21:21,520 --> 00:21:24,240 Ale po chvíli jsem si uvědomil, 304 00:21:24,320 --> 00:21:28,680 že bych měl raději šetřit silami, 305 00:21:28,760 --> 00:21:32,840 budu je potřebovat, abych vůbec přežil; 306 00:21:32,920 --> 00:21:35,520 jestli jsem měl vůbec přežít. 307 00:21:35,600 --> 00:21:39,720 A tak jsem přestal křičet 308 00:21:39,800 --> 00:21:44,800 a snažil se ubránit se, jak jsem jen mohl. 309 00:21:49,400 --> 00:21:52,120 Ten křik do vzduchoprázdna, 310 00:21:56,000 --> 00:21:58,640 ta bezmoc, 311 00:21:58,720 --> 00:22:02,720 to bylo něco, co jsem ještě nikdy nezažil. 312 00:22:03,680 --> 00:22:07,720 Jsem si jistý, že kdyby mi byl někdo přišel na pomoc, 313 00:22:07,800 --> 00:22:10,320 třeba jenom jako hlas, který by řekl: 314 00:22:10,400 --> 00:22:13,320 "Přestaňte, nebo zavolám policii!", 315 00:22:13,400 --> 00:22:17,600 tak by to možná nebylo došlo tak daleko. 316 00:22:17,680 --> 00:22:21,160 Ale oni mě tam nechali ležet, mysleli si, že jsem mrtvý. 317 00:22:21,240 --> 00:22:27,920 Cítil jsem takovou prázdnotu, strach a samotu. 318 00:22:28,000 --> 00:22:32,600 Znám ten pocit, ten strach, 319 00:22:32,680 --> 00:22:35,000 to ochromení..., 320 00:22:35,080 --> 00:22:37,720 že bych vážně nechtěl, 321 00:22:37,800 --> 00:22:43,040 aby to někdo zakusil stejně jako já. 322 00:22:43,120 --> 00:22:44,920 Je to tak strašlivý stav. 323 00:22:45,000 --> 00:22:49,800 A není třeba neurochirurga, 324 00:22:49,880 --> 00:22:54,640 ani specialisty na chování zvířat, 325 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 abychom věděli, že se zvířata bojí. 326 00:22:56,880 --> 00:23:00,840 Vědí, že budou zabita. Vědí to. 327 00:23:04,600 --> 00:23:07,760 Je hrozné pomyslet na to, že nářek zvířat 328 00:23:10,440 --> 00:23:12,120 zůstává nevyslyšen, 329 00:23:12,200 --> 00:23:17,400 devět miliardkrát ročně! 330 00:23:23,280 --> 00:23:26,400 Ale ne kvůli mě, víte? To je ten rozdíl. 331 00:23:27,720 --> 00:23:33,160 Nechci být pasivním pozorovatelem, vidět, že je někomu ubližováno ... 332 00:23:33,240 --> 00:23:35,800 aniž by někdo řekl, "Je to tak špatně." 333 00:23:35,880 --> 00:23:42,120 "Tak to nesmí být," nebo "Přestaňte s tím." 334 00:23:52,720 --> 00:23:56,840 Je to ve mně všechno ještě tak čerstvé .... 335 00:23:56,920 --> 00:24:00,280 tohle povědomí o zvířatech. 336 00:24:03,360 --> 00:24:08,880 A teď mám na klíně kocoura, to je opravdový zázrak. 337 00:24:08,960 --> 00:24:10,720 Změnilo to můj pohled na svět, rozhodně. 338 00:24:13,600 --> 00:24:17,320 Podívejte se na něj, jak spí, s tím andělským výrazem ve tváři. 339 00:24:17,360 --> 00:24:21,760 Prasata spí úplně stejně, krávy taky. 340 00:24:21,840 --> 00:24:26,200 Nejde o to, jaké je to zvíře, ale jak my se na něj díváme. 341 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 To je ten rozdíl. 342 00:24:27,360 --> 00:24:30,880 Proto mám tak rád ty nálepky na autech. 343 00:24:30,960 --> 00:24:33,080 Za mnohé vděčím právě jim. 344 00:24:33,160 --> 00:24:38,320 Na jedné stojí: "Zpochybňuj autoritu." 345 00:24:38,360 --> 00:24:43,960 Autoritou může být to, co si sám myslíš. 346 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Tvůj vlastní mozek je tvá autorita. 347 00:24:46,280 --> 00:24:49,160 Zpochybňuj svoje myšlenky, pořád se ptej "proč". 348 00:24:49,240 --> 00:24:54,960 Taky mám moc rád nálepku, která mi pomohla stát se člověkem, 349 00:24:55,040 --> 00:24:58,960 kterým teď jsem. A na té stojí: 350 00:25:00,640 --> 00:25:02,320 "Mysli globálně, jednej lokálně." 351 00:25:02,400 --> 00:25:07,880 Je to tak krásné a jednoduché. Opravdu, člověk musí začít sám u sebe. 352 00:25:07,960 --> 00:25:12,200 Síla příkladu je tím nejmocnějším, co můžete předat ostatním. 353 00:25:22,160 --> 00:25:24,120 A já začal s tím, co mi bylo nejbližší. 354 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 Můj první kontakt se zvířaty byl s těmi v kožíškách. 355 00:25:27,400 --> 00:25:29,760 Zamiloval jsem se do nich, 356 00:25:29,840 --> 00:25:34,680 a neviděl jsem žádný rozdíl mezi tím mým chlupáčkem, 357 00:25:34,760 --> 00:25:39,240 a jiným chlupáčem, který žije v lese. 358 00:25:39,320 --> 00:25:43,280 A nedokázal jsem si představit 359 00:25:43,320 --> 00:25:50,160 tohle malé, krásné stvoření, 360 00:25:50,240 --> 00:25:54,200 jak ho někdo udusí plynem, utluče nebo udupá, 361 00:25:54,280 --> 00:26:00,200 aby mu stáhl kůži ze zad kvůli něčím klapkám na uši. 362 00:26:00,280 --> 00:26:03,720 Na této úrovni to byla velice osobní záležitost. 363 00:26:07,040 --> 00:26:10,920 Lidé by měli znát pravdu, poznat, jak hrozná je skutečnost. 364 00:26:11,000 --> 00:26:13,440 Jinak by se ani nesnažili něco změnit. 365 00:26:13,520 --> 00:26:16,280 Otroctví je strašné, holokaust byl strašný. 366 00:26:16,360 --> 00:26:20,960 Poměr k americkým černochům 367 00:26:21,040 --> 00:26:23,160 byl hrozný. 368 00:26:23,240 --> 00:26:29,440 Zákony Jim Crowa byly hrozné, lynčování bylo hrozné. 369 00:26:29,520 --> 00:26:34,800 To je realita, a pokud ji budeme schovávat, jak se o ní mají lidé dozvědět? 370 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 Zlo by dál pokračovalo. 371 00:26:40,160 --> 00:26:43,960 Před deseti, patnácti lety byl kožešinový průmysl na ústupu ... 372 00:26:44,040 --> 00:26:50,440 díky obrazům, které ukazovaly pravou tvář toho průmyslu. 373 00:26:50,520 --> 00:26:53,320 Lidé na ni byli upozorněni. 374 00:26:53,400 --> 00:26:57,240 Ale po nějaké době kožešinový průmysl 375 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 začal podnikat různá opatření, 376 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 aby dostal kožešiny zpátky mezi lidi, 377 00:27:03,000 --> 00:27:06,080 a počínal si velmi, velmi chytře. 378 00:27:06,160 --> 00:27:09,560 Začali ty kožešiny nabarvovat, aby to vypadalo, že nejsou pravé. 379 00:27:09,640 --> 00:27:13,840 A potom je začali přišívat na různá oblečení, 380 00:27:13,920 --> 00:27:18,480 třeba jako lem na kapuci. 381 00:27:18,560 --> 00:27:23,200 A velké obchodní společnosti nakupovaly tyhle výrobky, 382 00:27:23,280 --> 00:27:27,600 které byly zamaskovány jako by to byl nějaký jiný materiál, 383 00:27:27,680 --> 00:27:29,840 manšestr nebo tak něco. 384 00:27:29,920 --> 00:27:33,680 Byly vyrobeny miliony takových kabátů, a lidi je kupovali. 385 00:27:33,760 --> 00:27:37,640 Lidé nad tím ani nepřemýšleli. 386 00:27:37,720 --> 00:27:42,280 Koupili si nylonovou bundu, ale s kožešinovým límcem. 387 00:27:42,320 --> 00:27:48,320 A tak po ulicích chodily spousty lidí, kteří na sobě měli 388 00:27:48,400 --> 00:27:51,000 mrtvá zvířata jako lem na bundě. 389 00:27:53,200 --> 00:27:55,400 Kožešinový průmysl získává zvířata, 390 00:27:55,480 --> 00:27:58,520 dvěma způsoby. 391 00:27:58,600 --> 00:28:00,200 Za prvé chytáním do pastí. 392 00:28:01,560 --> 00:28:04,880 Některá zvířata se totiž nemohou chovat v klecích, 393 00:28:04,960 --> 00:28:11,720 a tak je "potřeba" je odchytit. 394 00:28:12,920 --> 00:28:14,680 Takhle vypadá past, do které se zvíře chytne nejčastěji za nohu. 395 00:28:19,280 --> 00:28:20,960 Vem Satche radši pryč odsud. 396 00:28:22,520 --> 00:28:25,200 Ta věc je hrozně nebezpečná, nebudeme riskovat. 397 00:28:25,280 --> 00:28:27,080 No tak, hybaj. Pápá, Mary. 398 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 Satchi, přestaň kňourat. 399 00:28:31,880 --> 00:28:35,240 Všichni okamžitě pryč odtud. No tak. 400 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 Past je zaklíněna do země, aby se nemohla uvolnit. 401 00:28:48,400 --> 00:28:53,160 Je zamaskována a umístěna tam, kudy zvířata často chodí. 402 00:28:53,240 --> 00:28:58,160 Je to běžná past, velmi levná. A takhle to funguje. 403 00:29:25,600 --> 00:29:27,520 Existuje několik druhů pastí. 404 00:29:27,600 --> 00:29:29,240 Jedna z nich je pružinová past, 405 00:29:29,320 --> 00:29:31,960 která sevře tělo zvířete. 406 00:29:32,040 --> 00:29:35,080 což by je mělo okamžitě usmrtit. 407 00:29:35,160 --> 00:29:37,400 To se ale málokdy stává. Teoreticky to funguje, 408 00:29:37,480 --> 00:29:39,200 ale v praxi skoro nikdy. 409 00:29:39,280 --> 00:29:42,240 Spíše se stává, že je zvíře chyceno v půli těla, 410 00:29:42,320 --> 00:29:44,840 za obličej nebo za čenich, 411 00:29:44,920 --> 00:29:48,320 v takových případech to zvířeti pochopitelně nezlomí krk. 412 00:29:48,360 --> 00:29:52,440 Je chyceno a svíjí se bolestí několik hodin i dnů, 413 00:29:52,520 --> 00:29:58,960 než přijde lovec, který zvíře zabije buď dupnutím na hrudník, 414 00:29:59,040 --> 00:30:04,400 nebo ho utluče k smrti. 415 00:30:08,880 --> 00:30:12,160 Ukázat tohle na ulici v New Yorku, 416 00:30:12,240 --> 00:30:14,280 lidi by mysleli, že je to nějaká zbraň. 417 00:30:14,360 --> 00:30:18,000 Do pasti se často kromě "kožešinových" zvířat 418 00:30:18,080 --> 00:30:20,880 chytnou psi, kočky a jiná zvířata. 419 00:30:20,960 --> 00:30:25,920 Ta jsou pak vyhozena jako nepotřebný odpad. 420 00:30:26,000 --> 00:30:27,480 Tak to prostě v tomhle byznysu chodí, 421 00:30:27,560 --> 00:30:30,560 něco chytneš a něco umře jen tak mimochodem. 422 00:30:32,280 --> 00:30:36,880 A jestli někomu připadá strašná myšlenka, že by to mohl být jeho pes, 423 00:30:36,960 --> 00:30:41,320 tak co potom taková liška? 424 00:30:41,400 --> 00:30:48,120 A co norek? Ten cítí bolest úplně stejně jako pes nebo kočka. 425 00:30:48,200 --> 00:30:50,320 Až na to, že člověk je jako stejné nevidí. 426 00:30:50,400 --> 00:30:53,240 Chápete? To je ten rozdíl. 427 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 Kožešinový průmysl je obrovský, 428 00:30:58,040 --> 00:31:01,600 a všechna média má ve své moci. 429 00:31:01,680 --> 00:31:04,200 Ta potom oklamávají veřejnost, 430 00:31:04,280 --> 00:31:09,320 a nutno říct, že se jim to daří. 431 00:31:09,400 --> 00:31:15,800 Nazývají věci nepravými jmény, například používají slovo "farma". 432 00:31:15,880 --> 00:31:19,480 Farmu si představujeme jako hezké, idylické místo, 433 00:31:19,560 --> 00:31:23,560 kde se volně pohybují zvířata. Jaká je to lež! 434 00:31:24,320 --> 00:31:26,760 Je to doslova mučírna. 435 00:31:28,880 --> 00:31:33,080 Zvířata se tam narodí v klecích, 436 00:31:33,160 --> 00:31:36,160 tak malých, že se nemohou ani otočit. 437 00:31:36,240 --> 00:31:40,280 Některá zvířata, jako třeba liška nebo norek, 438 00:31:40,320 --> 00:31:44,120 v přírodě pokryjí denně 20 až 40 čtverečních km. 439 00:31:44,200 --> 00:31:45,480 To je jejich životní prostor. 440 00:31:45,560 --> 00:31:49,280 Ale tady jsou zavřeni v těchto drátěných klecích, 441 00:31:49,320 --> 00:31:53,320 postavených na podstavcích, 442 00:31:53,400 --> 00:31:57,760 bez jakékoliv pevné podlahy. 443 00:31:57,840 --> 00:32:00,240 Je to proto, aby výkaly propadávaly pletivem 444 00:32:00,320 --> 00:32:02,200 a tím se usnadnilo čištění klecí. 445 00:32:02,280 --> 00:32:06,640 Takže tato zvířata, jejichž končetiny jsou uzpůsobeny 446 00:32:06,720 --> 00:32:10,080 k běhání v trávě, po stromech, 447 00:32:10,160 --> 00:32:13,160 v lesích, kde přirozeně žijí .... 448 00:32:13,240 --> 00:32:18,720 jsou nyní nucena stát na těchto drátěných mřížích. 449 00:32:22,600 --> 00:32:27,560 Tloušťka srsti těchto zvířat se v zimě zvětšuje, 450 00:32:27,640 --> 00:32:33,400 a chovatelé je tedy úmyslně vystavují 451 00:32:33,480 --> 00:32:37,320 velkým mrazům. 452 00:32:37,360 --> 00:32:44,080 Jsou velmi špatně krmena, často masem zvířat, 453 00:32:44,160 --> 00:32:46,320 která ještě nedávno žila v kleci vedle nich. 454 00:32:46,400 --> 00:32:50,400 A tak se z těchto zvířat stávají kanibalové, 455 00:32:50,480 --> 00:32:52,120 jimiž od přírody nejsou. 456 00:32:58,000 --> 00:33:00,120 Hrůzné podmínky uvěznění 457 00:33:00,200 --> 00:33:03,520 zvířata často psychicky zlomí ... 458 00:33:03,600 --> 00:33:06,360 ti pak vykazují stereotypní chování, jako nekonečné chození sem a tam. 459 00:33:06,440 --> 00:33:10,200 Je to příznak psychického kolapsu, ta zvířata se jednoduše zblázní. 460 00:33:10,280 --> 00:33:12,040 Zešílí z toho. 461 00:33:12,120 --> 00:33:15,240 Tisíce jich umírají předčasně, 462 00:33:15,320 --> 00:33:20,680 mnoho z nich je velmi vážně nemocných. 463 00:33:20,760 --> 00:33:24,920 Neexistuje zde totiž žádná veterinární péče, 464 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 je přece zbytečné utrácet peníze na ošetření zvířete, 465 00:33:27,280 --> 00:33:32,160 ze kterého stejně za chvíli bude kabát. 466 00:33:35,360 --> 00:33:37,920 A tak tato zvířata žijí v těchto hrozných podmínkách 467 00:33:38,000 --> 00:33:41,880 často mnoho měsíců, než je zabijí. 468 00:33:49,280 --> 00:33:51,360 Zabíjení se provádí několika způsoby. 469 00:33:51,440 --> 00:33:57,400 Jednak elektrickým proudem, kdy se zvířeti zavede 470 00:33:59,640 --> 00:34:02,640 do konečníku vodivé želé, 471 00:34:03,280 --> 00:34:07,880 do úst pak elektroda. 472 00:34:19,200 --> 00:34:21,560 Do konečníku se vsune druhá elektroda, 473 00:34:21,640 --> 00:34:25,200 poté zavedou proud a zvíře se zevnitř doslova usmaží. 474 00:34:32,680 --> 00:34:36,280 Je to velice bolestivé, ale efektivní, 475 00:34:36,360 --> 00:34:39,880 protože se tak zvíře zabije bez sebemenšího poškození srsti. 476 00:34:39,960 --> 00:34:44,160 A to je to hlavní - nezničit kožešinu! 477 00:34:49,200 --> 00:34:51,880 Jiný způsob je otrava plynem, 478 00:34:51,960 --> 00:34:53,680 prováděná často velmi primitivně 479 00:34:53,760 --> 00:34:57,160 za použití bedny naplněné 480 00:34:57,240 --> 00:35:00,480 oxidem uhelnatým. 481 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 Není to zrovna vědecká metoda, 482 00:35:11,800 --> 00:35:16,440 je to obzvlášť kruté a často tento systém selže. 483 00:35:16,520 --> 00:35:19,280 Zvíře je pouze omámeno. Pak se stane, 484 00:35:19,320 --> 00:35:23,200 že se probudí, zrovna když je stahováno z kůže. 485 00:35:23,280 --> 00:35:27,880 Je to otřesné; a to se nejedná o ojedinělé případy. 486 00:35:27,960 --> 00:35:30,600 Je to běžná věc. 487 00:35:30,680 --> 00:35:34,040 Stává se to často. Zvířata nabývají vědomí ... 488 00:35:34,120 --> 00:35:35,320 právě když je z nich stahována kůže. 489 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 Narodí se v zajetí, zemřou v zajetí. 490 00:35:50,000 --> 00:35:53,360 Je to tak kruté. 491 00:35:53,440 --> 00:35:54,880 Humánní zabíjení neexistuje. 492 00:35:54,960 --> 00:35:58,280 Zvířata vždycky trpí. 493 00:36:05,840 --> 00:36:07,960 Poprvé, když jsem tyto dokumenty viděl, 494 00:36:08,040 --> 00:36:13,000 jsem byl úplně bez sebe. 495 00:36:13,080 --> 00:36:16,280 Svíjel jsem se hrůzou, když jsem se na to díval. 496 00:36:16,320 --> 00:36:20,000 Chtěl jsem chytit za ruku toho nejbližšího kolemjdoucího ... 497 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 a říct mu: "Prosím vás, pojďte se mnou, 498 00:36:22,160 --> 00:36:27,080 podívejte se se mnou, a možná pochopíte." 499 00:36:28,800 --> 00:36:30,360 Tenhle tajně pořízený záznam 500 00:36:30,440 --> 00:36:33,720 nemá šanci se dostat do žádných médií. 501 00:36:33,800 --> 00:36:36,560 Kdyby ano, už byste ho byli dávno viděli. 502 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 A určitě ho nebudou ukazovat 503 00:36:39,080 --> 00:36:41,200 v dohledné době v kině. 504 00:36:41,280 --> 00:36:45,800 Musel jsem proto přijít na to, jak ty záběry 505 00:36:45,880 --> 00:36:49,240 ukázat ostatním lidem. 506 00:36:50,160 --> 00:36:56,280 Napadlo mě vymyslet pojízdné promítání, 507 00:36:56,360 --> 00:36:57,880 a vyjet s tím do ulic. 508 00:36:57,960 --> 00:37:02,960 A tak se moje zoufalství a bezmoc 509 00:37:03,040 --> 00:37:06,200 změnily v akci. 510 00:37:06,280 --> 00:37:10,160 Použil jsem k tomu jednu naši dodávku, 511 00:37:10,240 --> 00:37:14,160 najal jsem truhláře a elektrikáře a celou dodávku 512 00:37:14,240 --> 00:37:18,800 jsme proměnili v pojízdný zvukový a obrazový aparát. 513 00:39:14,080 --> 00:39:17,000 Dámy a pánové, buďte jen na malou chvíli... 514 00:39:17,080 --> 00:39:20,240 svědky krutostí skrytých za výrobou kožešin. 515 00:39:20,320 --> 00:39:25,760 Nezapomeňte, že každá kožešina byla získána z trpících a mučených zvířat... 516 00:39:25,840 --> 00:39:29,360 tak, jak to vidíte na těchto snímcích. 517 00:39:29,440 --> 00:39:33,960 Postavte se proti násilí a krutosti, řekněte kožešinám "ne". 518 00:39:34,040 --> 00:39:36,480 Přeji vám radostné a pokojné Vánoce. 519 00:42:00,960 --> 00:42:04,360 Tento dokument je věnován 41 milionům zvířat, která jsou každoročně 520 00:42:04,440 --> 00:42:06,440 zavražděna kvůli kožešinám. 521 00:42:07,880 --> 00:42:11,200 Eddie Lama pokračuje ve své práci ve FaunaVision, 522 00:42:11,280 --> 00:42:14,680 organizaci pro ochranu zvířat a vzdělávání, a v Oasis, 523 00:42:14,760 --> 00:42:17,880 útulku pro zanedbaná a opuštěná zvířata, který založil.